谁知道W-INDS"彩蝶飞舞"的日文歌词啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/30 13:32:40

ageha(日文)

投げつけた寂しさを 雪で固めて
気まずいまま 花は咲き 君はゆく
あの日君の 梦を はぐらかしてごめん
仆だけが おいていかれそうで

アゲハ蝶追った あの夏の日
もう1度 あんなふう 梦捕まえられる
so 亲友の君ならば

友达に囲まれて 握手交わす君
仆だけが 少し离れ 见送った
意味さえ分からずに 一绪に歌えてさ
あの歌の 切なさを知ったよ

旅立ちさ 别れ问?
君へと あの歌 口笛にして吹く
さよならの変わりに

仆ら汽车の窓越しに 目と目があった
君が优しく笑うから 泣きそうになった

アゲハ蝶追った あの夏の日
もう1度 あんな风 梦追いかけたいよ
So 亲友の君のように

アゲハ蝶追った あの夏の日
约束したよね たとえ离れたって so 亲友でいようねと

会えない 君を
So 亲友と呼ばせてよ
So 亲友でいさせてよ

ageha(中文)
燕尾蝶

投掷出去的寂寞 被雪所固定著
不愉快的气氛中 花朵开了 你离开了
那天的你的梦 抱歉我逃避了它
只有我 被放置著渐渐变得憔悴

追赶著燕尾蝶 那年夏天的日子
再一次 在那样的风中 抓著我们的梦
so 假如是最亲爱的你

被朋友团团围著 交换握著不同的手的你
只有我 稍微的站离 目送著你
连意义都未能明暸地 一起唱著歌
那首歌的难过我明白了啊

开始的旅程 离别的时候
给你的 那首歌 用笛子吹奏出来
让再见改变了

我们隔著火车的窗 四目相投
你轻柔地笑著 我几乎要哭了

追赶著燕尾蝶 那年夏天的日子
再一次 在那